Oh Brother!

Presented in response to the May 10th prompt from Big Tent Poetry, which suggested “be playful! Let the sound of the words carry the weight (of the poem)” — so here is my playful poem of sounds…

____________________________________

 

Oh Brother!

•

ACHOO!
exploded in the quiet room
followed by a couple loud sniffs

cover your mouth
I blurted in a whisper
before I bonk you on the noggin

he crackled with disdain
clicked the snap on his backpack open
and with a clunk and a clatter
surprisingly retrieved a tissue pack
from the cluttered contents
looking at me like I was cuckoo

he flicked one out
as a second fluttered to the floor

I growled my disapproval

he just giggled
honked his hooter
and hissed defiantly
jangling the keys
he had also pulled out

I knocked them from his hand
back into his backpack
and mumbled at him to hush up
and settle down

he murmured something unintelligible
rattling his pack shut
and plopping it back on the floor

I shushed him again
and started to slowly sizzle

suddenly I hear slurping
as he is sucking a soda
through a straw
splashing the liquid
over the ice
as he swirls and shakes his paper cup

I snap
and shout
shut up
thumping my fists on my knees

suddenly
everyone is eyeing me

I hear the lady next to me
going tsk tsk
like I’m the problem

it was all I could do
not to whip around in my seat
and whack her

yikes I thought
enough is enough

so I hopped to my feet
zipped my coat
grabbed him by the hand
and zoomed us out of there
into the car
slamming the driver’s door
and vrooooom

sped us home

never again I snorted
never again will I take you
little brother
to the movies

he just whipped on his iPod
began humming to his tunes
and ZAP…

flipped me off

• • •

rob kistner © 2010

____________________________________

photo from: Getty Images

Blue Temple

…response to prompt #14 from Magpie Tales



The image of this plate above, this week’s prompt at Magpie Tales, immediately put me in mind of serenity. Also, while the plate may be Chinese in origin, it also made me think of the ancient Japanese poetic form called tanka.

Tanka are 31-syllable poems that have been the most popular form of poetry in Japan for at least 1300 years. As a form of poetry, tanka is older than haiku, and tanka poems are evocative.

During Japan’s Heian period (794-1185 A.D.) it was considered essential for a woman or man of culture to be able to both compose beautiful poetry and to choose the most aesthetically pleasing and appropriate paper, ink, and symbolic attachment—such as a branch, a flower—to go with it.

Tanka have changed and evolved over the centuries beyond the traditional expressions of passion and heartache, and styles have changed to include modern language — but the form of five syllabic units containing a total of 31 syllables has remained the same.

Each line of a tanka consists of one image or idea. One does not seek to “wrap” lines in tanka, though in the best tanka, the five lines flow seamlessly into one thought or feeling.

This particular visual prompt also sparked my recall of a simple, but wonderful piece of art I discovered a few years back, entitled “Blue Temple” by Vorffy.

So here I present my tanka entitled “Blue Temple”, including for your pleasure, the Vorfffy art piece of the same name.

_____________________________




Blue Temple

•

birds in the blue sky

sampans on the blue waters

blue temple gateways

serenity is sacred

approach with your heart open

• • •

rob kistner © 2010